-
1 добро пожаловать! (you are)
Set phrase: welcome !Универсальный русско-английский словарь > добро пожаловать! (you are)
-
2 милости просим! (you are)
Set phrase: welcome !Универсальный русско-английский словарь > милости просим! (you are)
-
3 добро пожаловать!
welcome! междометие:Welcome! (Добро пожаловать!)Well met! (Добро пожаловать!, Рад нашей встрече!)Русско-английский синонимический словарь > добро пожаловать!
-
4 Добро пожаловать!
Welcome back! междометие:Welcome! (Добро пожаловать!)Well met! (Добро пожаловать!, Рад нашей встрече!)Русско-английский синонимический словарь > Добро пожаловать!
-
5 Чем богаты, тем и рады
You are welcome to share our food with us be it not plentiful or rich. See Милости прошу к нашему шалашу (M)Cf: Come and have a pickle (Br.). Come and have (take) potluck with us (Am.). Come and have (take) pot-luck with us (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Чем богаты, тем и рады
-
6 не стоит благодарности
you are welcome, don't mention it, not at allРусско-английский словарь по общей лексике > не стоит благодарности
-
7 не стоит благодарности
you are welcome; don't mention itупоминание о заслугах ; благодарность — honorary mention
Русско-английский большой базовый словарь > не стоит благодарности
-
8 пожалуйста
1. please; 2. certainly; 3. by all means; 4. with pleasure; 5. don't mention it; 6. not at all; 7. you are welcome; 8. That's all right/ That's OK; 9. my pleasure; 10. forget it; 11. no problem; 12. Here you areРусская частица пожалуйста многозначна и используется в разнообразных ситуациях, для которых в английском языке употребляются разные слова, а чаще устойчивые словосочетания, клише. Все разнообразие ситуаций для русского слова может быть сведено к четырем типам:1. пожалуйста — просьба2. пожалуйста — согласие3. пожалуйста — ответ на извинение или благодарность 4. пожалуйста — при демонстрации показа.1. please — пожалуйста, прошу (Вас), простите, разрешите (английское наречие please многозначно и употребляется): a) для выражения просьбы: I'd like another cup of coffee, please. — Можно мне еше чашечку кофе./ Дайте, пожалуйста, еще кофе. Don't be late, please. — Прошу не опаздывать./Пожалуйста, не опаздывайте. Please can we go now? — Простите, мы пойдем?/Разрешите, мы пойдем?/Можно нам идти? Let me pass, please. — Разрешите, я пройду. Will you, children, please be quiet! — Дети, замолчите, пожалуйста! Please, mom, not this time. — Ну, мама, только не сейчас, пожалуйста. b) в ответ на просьбу, разрешение: May I come in? — Do, please. — Можно войти? — Да, пожалуйста. May I take your umbrella? — Please, do! — Можно взять ваш зонтик? — Ну, конечно. c) в знак благодарности за сделанное предложение, которое вы принимаете: — Can I offer you a glass of wine. — Yes, please. — Выпьете вина? — Да. Пожалуйста.2. certainly — пожалуйста, конечно, что за вопрос (характерно и основном для устной речи, выражает готовность выполнить просьбу; в отрицательной форме выражает решительное несогласие): Can I bring a friend of mine to the party? — Certainly. — Можно мне прийти n гости с другом? — Пожалуйста!/Коиечно!/Что за вопрос! Can I take your car, father? — Certainly not. — Можно взять твою машину, nana? — Конечно (же) нет, нельзя.3. by all means — пожалуйста, без сомнения, конечно же (отличается от certainly большей эмфатичностью; в отрицательной форме обозначает категорический отказ): Can I take your umbrella? — By all means. — Можно взять ваш зонтик? — Ну, конечно же!/Пожалуйста, пожалуйста. Can I take your car, father? — By no means. — Можно взять твою машину, nana? — Ни в коем случае.4. with pleasure — пожалуйста, с удовольствием: — Can you help me? — With pleasure. — Вы мне не поможете? — Пожалуйста./С удовольствием.5. don't mention it — пожалуйста, не стоит благодарности: Thank you for your help. — Don't mention it. — Спасибо за помощь. — Пожалуйста./Не стоит благодарности. Thank you for helping me with my luggage. — Oh, don't mention it. — Спасибо, что помогли мне с багажом. — Не стоит (благодарности)./Да что там (говорить).6. not at all — пожалуйста, да что там!, не стоит (благодарности); Thank you for your kind invitation. — Not at all. — Спасибо за приглашение. He стоит благодарности./Да что там! Thank you so much for fixing the car. — Not at all, Madam. — Большое спасибо за починку машины. — Пожалуйста, мадам!/Не стоит, мадам!/ Да что там, мадам!7. you are welcome — пожалуйста, всегда пожалуйста: — Thank you for your book. It was a great help. — You are welcome. — Спасибо за книгу, она мне очень помогла. — Пожалуйста./Всегда пожалуйста. — Sorry for the disturbance. — You are welcome. — Извините за беспо- койство.— Пожалуйста, пожалуйста./Заходите еще./Пожалуйста, никакою бсспокойства./Ничего.8. That's all right/That's OK — пожалуйста ( данное выражение может употребляться в двух типах ситуаций): a) в ответ на благодарность: — Thank you so much for looking after the children. — That's all right. I enjoyed having them. — Спасибо, что вы присмотрели за детьми. — Пожалуйста. Мне самой было приятно с ними. b) в ответ на извинение: Sorry for having delayed my reply. — That's all right. — Извините, что я задержал ответ. — Да, пожалуйста./Ничего, не важно. Excuse my keeping you waiting. — That's all right. — Простите, что заставил вас ждать. — Да, ничего./Да, ладно.9. my pleasure — пожалуйста, мне самому приятно: Thank you for having read my manuscript. — My pleasure. — Спасибо, что вы прочли мою рукопись. — Пожалуйста, я получил удовольствие. Thank you for giving a lift to my daughter. — My pleasure. — Спасибо, что подвезли мою дочь. — Пожалуйста./Мне было только приятно.10. forget it — пожалуйста, ничего, не стоит: — I seem to have stepped on your foot. Excuse me, please. — Forget it. — Ой, простите, пожалуйста. Я, кажется, наступил вам на ногу. — Пожалуйста./Ничего./Не стоит разговоров,11. no problem — пожалуйста, небольшой труд: — Thank you for coming all the way out here to fix my freezer. — No problem, lady. — Спасибо, что вы так далеко приехали, чтобы починить мой морозильник. — Пожалуйста, нет проблем./Пожалуйста, не такой уж и большой труд./Пожалуйста, не так уж и далеко./Без проблем, леди.12. Here you are/Here it is — пожалуйста; вот, пожалуйста (при поиске чего-либо, просьбе принести что-либо): Where is my book? — Here you аге./Here it is. — Где моя книга? — Вот, пожалуйста. /Вот она. Could you bring that chair over here. — Here you are./Hcre it is. — He могли бы вы принести сюда тот стул. — Вот, пожалуйста./Вот он. -
9 чем богаты, тем и рады
погов.you are welcome to all we have such as it is ( though it's nothing much we have to offer); we make the best of what we've got (we haven't anything better to give you); cf. you are welcome to have pot luck with us- Милости просим, товарищ комиссар: чем богаты, тем и рады. (А. Неверов, Что из этого вышло) — 'Greetings, Comrade Commissar. You're welcome to have pot luck with us.'
- Пожалуйте к столу, дорогие гости! - Терентий поклонился всем с порога горенки, оглядывая рассвеченные улыбками лица людей. - Не обессудьте: чем богаты, тем и рады! (Е. Мальцев, От всего сердца) — 'Sit down, folk,' said Terenti, who was bowing to everybody from the doorway and looking round at the smiling faces. 'And help yourselves, though it's nothing much we have to offer.'
- На что они нам? - указал он на цветистые палевы, разбросанные по изгороди. - С такой радугой по подолу в село не выйдешь - собаки сбесятся... - Чем богаты, тем и рады. Другого добра не имеем. (В. Тендряков, Не ко двору) — 'But what do we need those for?' he asked, pointing to the old-style clothes hanging over the fence. 'You could never go down the village in a rainbow like that - you'd have all the dogs running after you...' 'We make the best of what we've got. We haven't anything better to give you...'
Русско-английский фразеологический словарь > чем богаты, тем и рады
-
10 пожалуйста
1) General subject: I apologize, I beg your pardon, If you please, OK (в ответ на "спасибо"), bitte, by all means, come in please, don't mention it (в ответ на извинение), help yourself (сами), it's a pleasure (в ответ на благодарность), not at all (в ответе на извинение), now, p'raps, please, please be seated, please mind the fire, please proceed, please sit down (take a seat), pray, thank you, thankee you, welcome (в ответ на благодарность), you are welcome (в ответ на выражение благодарности), (в ответ на "спасибо") Ok will do, any time2) Colloquial: ta, pretty please with cherries on top (очень вежливая просьба), would you be a love3) Diplomatic term: you are welcome (в ответ на благодарность)4) Abbreviation: pls5) Jargon: be my guest6) Makarov: by all manner of means, perhaps (в просьбах) -
11 мой автомобиль к вашим услугам
1) General subject: you are welcome to ( use) my car2) Makarov: you are welcome to my car, you are welcome to use my carУниверсальный русско-английский словарь > мой автомобиль к вашим услугам
-
12 добро пожаловать
1. you are welcome2. you are wellcomeя, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения — I rather lean to your view
3. welcome; pleaseСинонимический ряд:пожалуйста (проч.) милости просим; пожалуйста; прошуРусско-английский большой базовый словарь > добро пожаловать
-
13 пожалуйста
-
14 пожалуйста
частица1) ( при вежливой просьбе) pleaseда́йте мне, пожа́луйста, воды́ — give me some water, please; please give me some water
сде́лай э́то, пожа́луйста, для меня́ — do it for me, please; please do it for me
2) ( в ответ на благодарность) you are welcome3) (при выполнении просьбы дать, передать что-л) of course; here you areпереда́йте мне, пожа́луйста, нож. - Пожа́луйста — would you mind passing me the knife ? - Here you are!
4) ( выражает согласие с оттенком недовольства) all right; as you likeне хо́чешь отвеча́ть - пожа́луйста! — you don't want to respond - all right (then)!
5) ( при подчёркивании какой-л возможности) and here you are, and there you go; as much as you likeвозьми́ нау́шники - и пожа́луйста, слу́шай свой пле́ер! — get a pair of headphones and listen to your player as much as you like!
6) ( при подчёркивании резкой смены событий) and there you are / goона́ поскользну́лась на льду - и пожа́луйста, перело́м! — she slid on the ice and there you are, she got a fracture!
••скажи́те, пожа́луйста! — indeed!
скажи́те, пожа́луйста, како́й нача́льник! — a big boss, indeed!
здра́сьте, пожа́луйста! — there we go again!
-
15 честь и место
уст.you are welcome!; come and be my guest!; pray have a seat!"А, ваше благородие! - сказал Пугачёв, увидя меня. - Добро пожаловать; честь и место, милости просим". (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'Oh, your honour!' said Pugachov, when he saw me, 'come and be my guest; here is a place for you, you are very welcome.'
-
16 не за что
1. don't mention itучитывая, что — with the assumption that
что есть духу — at full speed; with all might
относительно; что касается — with reference to
с той разницей, что … — with the difference that …
2. you are welcome; welcome; don't mention it3. no troubleзамечу в скобках, что … — I note in parentheses that
нет, вы послушайте, что я скажу! — now listen to me!
вы должны помнить, что … — you must not forget that …
из этого не следует, что … — it does not ensue that …
ни в коем случае; ни за что на свете — not for the world
-
17 Б-132
ЧЕМ БОГАТЫ, ТЕМ И РАДЫ (saying) you are welcome to share all that we (or I) have ( usu. used when inviting a guest to enjoy all the—often modest-food, comforts etc that one has to offer also used as an apology for not having anything more or better to offer): - whatfs mine (ours) is yours you're welcome to what(ever) we (I) have help yourself to whatever we (I) have (in limited contexts) my home is your home thatfc the best we have (we've got) (at the moment).«Вы кушайте, батюшка, кушайте... Чем богаты, как говорится...» (Максимов 3). "Eat, Pyotr Vasilievich, eat....What's ours is yours, as they say..." (3a). -
18 чем богаты, тем и рады
• ЧЕМ БОГАТЫ, ТЕМ И РАДЫ[saying]=====⇒ you are welcome to share all that we (or I) have (usu. used when inviting a guest to enjoy all the - often modest-food, comforts etc that one has to offer; also used as an apology for not having anything more or better to offer):- ≈ what's mine < ours> is yours;- you're welcome to what(ever) we <I> have;- help yourself to whatever we <I> have;- [in limited contexts] my home is your home;- that's the best we have < we've got> (at the moment).♦ "Вы кушайте, батюшка, кушайте... Чем богаты, как говорится..." (Максимов 3). "Eat, Pyotr Vasilievich, eat....What's ours is yours, as they say..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чем богаты, тем и рады
-
19 пожалуйста
част1) в просьбе pleaseпереда́йте мне, пожа́луйста, соль — will/would you please pass me the salt?
сади́тесь, пожа́луйста — please sit down, won't you sit down
2) в ответ на просьбу certainly!, of course!, AE sure!; с удовольствием with pleasure!мо́жно мне взять ва́шу ру́чку на мину́тку? - пожа́луйста! — can I borrow/take your pen for a minute? - certainly!/of course!/here you are!/AE sure!
3) "не за что", в ответ на "спасибо" not at all, don't mention it, you are welcome; AE sure! -
20 не стоит благодарности
1) General subject: don't mention it, it's a pleasure, not at all (в ответ на "спасибо"), welcome, you are welcome, NTN2) Colloquial: don't mensh (abbreviation of 'don't mention it')3) Diplomatic term: think nothing of it. anytime, welcome (в ответ на благодарность)Универсальный русско-английский словарь > не стоит благодарности
См. также в других словарях:
you are welcome — we re glad you re here (greeting to guests); at your service (used in response to thank you ) … English contemporary dictionary
Welcome to wherever you are — est un album d INXS sorti en 1992. Tracks Questions 2.07 Heaven Sent 3.16 Communication 5.18 Taste It 3.21 Not Enough Time 4.10 All Around 3.18 Baby Don t Cry 4.45 Beautiful Girl 3.27 Wishing Well 3.25 Back on Line 3.12 Strange Desire 4.08 Men… … Wikipédia en Français
you're welcome — It is (or was) no trouble, no thanks are needed • • • Main Entry: ↑welcome * * * you’re welcome phrase used in reply to someone who has thanked you Thesaurus: ways of accepting someone s thankssynonym Main entry: welcome … Useful english dictionary
Welcome to Wherever You Are (песня Bon Jovi) — «Welcome to Wherever You Are» … Википедия
Welcome to Wherever You Are — Welcome to Wherever You Are … Википедия
Welcome to Wherever You Are — est un album d INXS sorti en 1992. Tracks Questions 2.07 Heaven Sent 3.16 Communication 5.18 Taste It 3.21 Not Enough Time 4.10 All Around 3.18 Baby Don t Cry 4.45 Beautiful Girl 3.27 Wishing Well 3.25 Back on Line 3.12 Strange Desire 4.08 Men… … Wikipédia en Français
Welcome to Wherever You Are — (Bienvenido a donde sea que te encuentres) es el octavo álbum de la banda australiana INXS. Fue lanzado al mercado el 4 de agosto de 1992 a través del sello Atlantic Records. El disco marca un giro en el estilo musical de INXS; un disco variado… … Wikipedia Español
You're Welcome (Angel) — Infobox Television episode Title = You re Welcome Series = Angel Caption = Season = 5 Episode = 12 Airdate = 2004 02 04 Production = 5ADH12 Writer = David Fury Director = David Fury Guests = Charisma Carpenter (Cordelia) Christian Kane (Lindsey)… … Wikipedia
Welcome to Wherever You Are (song) — Infobox Single Name = Welcome to Wherever You Are Artist = Bon Jovi from Album = Have A Nice Day B side = Released = January 17, 2006 Format = CD single Recorded = 2005 Genre = Pop rock Length = 3:47 Label = Island Writer = Jon Bon Jovi, Richie… … Wikipedia
Welcome to Wherever You Are — Infobox Album | Name = Welcome to Wherever You Are Type = Album Artist = INXS Released = August 3, 1992 Recorded = 1992 Genre = Rock Length = 45:17 Label = Atlantic Records (US) Mercury Records Eastwest Records Producer = Mark Opitz and INXS… … Wikipedia
Welcome to Wherever You Are (The West Wing) — Infobox Television episode Title = Welcome to Wherever You Are Series = The West Wing Caption = Season = 7 Episode = 147 Airdate = March 262006 Production = 2T6215 Writer = Josh Singer Director = Matia Karrell Guests = Janeane Garofalo Jon Bon… … Wikipedia